traducción
| 7 de octubre de 2011 a las 14:02 | 5 comentarios
Hace un mes os contaba lo que era sin duda una muy buena noticia para todos esos amantes de Facebook que tuvieran amigos internacionales y no necesariamente supieran hablar y comprender sus idiomas natales. La red social anunciaba que había comenzado las pruebas del que sería su traductor automático de comentarios, para el cual añadía un nuevo botón al lado del famoso Like que nos permitía traducir de forma inmediata los comentarios que se encontraran en un idioma diferente al nuestro. Pues bien, parece ser que...
| 30 de mayo de 2011 a las 10:44 | 11 comentarios
Translate
Sin duda uno de los servicios de Google que más uso se le da por aplicaciones de terceros es Google Translate. La API de dicha aplicación ha permitido que muchos programadores y desarrolladores incluyesen de forma sencilla la traducción a sus proyectos. Esto ha sido así libremente desde siempre pero Google ha puesto el punto y final. Debido al masivo uso de dicha API, los gastos que conlleva el mantenimiento de toda la infraestructura de soporte Google comenzará a limitar el número de peticiones que un...
| 4 de abril de 2011 a las 13:17 | 7 comentarios
Twitter Translate
Las redes sociales, sobre todo las que no son recíprocas, tienen una enorme ventaja: al no necesitar que te “devuelvan el favor”, la expansión es enorme y no depende de ti (por lo menos no directamente) el que alguien pueda ver o no tus mensajes. Twitter es una de estas redes en las que sólo haciendo un follow puede añadir a tu timeline a una persona que tiene intereses comunes contigo, sin importar si ésta te sigue a ti o no. El impedimento para que tu...
| 15 de febrero de 2011 a las 09:31 | 4 comentarios
Twitter Translation Center
Los responsables de Twitter son ambiciosos. Evan Williams vaticinó que el servicio llegará a los mil millones de usuarios, aunque sin fijar plazos, mientras que Dick Costolo prometió que la red de microblogging estará en todas partes y en todos los dispositivos. ¿Y saben cuál es una de las estategias para cumplir sus metas? Las traducciones. Desde octubre de 2009, el sitio apeló a la colaboración de sus propios usuarios para superar las barreras idiomáticas, un mecanismo que hoy nos permite disfrutar de Twitter en español....
| 13 de septiembre de 2010 a las 19:23 | 5 comentarios
Tansmiti
Aunque nada puede reemplazar las habilidades y conocimientos de un traductor formado, humano, de carne y hueso, para las pequeñas tareas de la vida cotidiana en las que necesitamos leer o redactar un documento en un idioma extranjero Google Translate es un gran aliado, pero ¿cuando necesitamos hacer esto muy seguido o con una gran cantidad de texto? Para no tener que andar recurriendo a la interfaz web todo el tiempo, la herramienta Trasmiti viene a nuestro rescate. Con un peso de menos de 700KB, esta...
| 12 de agosto de 2010 a las 22:05 | 9 comentarios
Linguee
La traducción de contenidos en la web es algo que se tiene muy presente y que se utiliza muy a menudo. Todos nos hemos encontrado con páginas que no entendíamos bien lo que dicen o incluso con palabras sueltas a las que no le dábamos con el significado concreto en la frase en la que se utilizaban. Opciones como Google Translator, Babelfish, Traductor El Mundo… son buenas alternativas para buscar o traducir páginas web pero cuando el texto es muy amplio, técnico o coloquial nos...
| 28 de julio de 2010 a las 16:04 | 5 comentarios
Google Docs Traducción
Google Translate es un gran motor de traducción y eso lo sabemos todos. Los habrá mejores, no lo dudo, pero éste es muy potente y lo utilizan gran cantidad de aplicaciones tanto de escritorio como web. Últimamente el mundo de las traducciones anda algo revuelto y Google se suma a ésta revolución y le añade a Google Docs la capacidad de traducción de documentos. La traducción de documentos es tan sencilla como seleccionar en Google Docs el menú “Herramientas > Traducir documento” y seleccionar el idioma...
| 1 de julio de 2010 a las 10:32 | 7 comentarios
Ugarítico
No quiero comenzar este pequeño artículo sin mencionar que el Ugarítico es una lengua, hoy extinta, que fue hablada en Ugarit a partir del año 2000 aC. en la antigua Persia. Ahora bien, ¿qué tiene que ver esa lengua con el software de traducción en línea? Que un par de investigadores del MIT crearon un software para descifrar por vez primera en la historia buena parte de esa lengua, y que sus hallazgos servirán para que el significado de otras lenguas —-antiguas o no—- también...
| 14 de mayo de 2010 a las 21:32 | 17 comentarios
Google Translate
Google Translate es un servicio ofrecido por el gigante de las búsquedas (y las que no lo son tanto) Google para ayudarnos en la traducción de textos y/o páginas web completas y hoy añade 5 lenguajes nuevos, entre ellos el vasco. Creo que todos hemos utilizado este servicio alguna vez, directa o indirectamente, ya que muchas aplicaciones de otras empresas utilizan este potente traductor como motor principal, y nos hemos dado cuenta de su potencia y de su facilidad. Personalmente incluso me ha ayudado a...
| 7 de mayo de 2010 a las 15:57 | 6 comentarios
Goggles, memoricemos todos bien esta palabreja porque es mucho más importante de lo que se podría pensar en un primer momento. Ya os hablamos de este algoritmo de reconocimiento producido por Google para su sistema Android con el que podemos identificar diversos objetos a través de la cámara del móvil. Pues la cosa no queda ahí, pues desde ya se podrá también usar la aplicación para reconocer texto y traducirlo a cinco diferentes idiomas: español, francés, inglés, alemán e italiano. Aunque el objetivo es que Goggles...
| 18 de marzo de 2010 a las 14:20 | 6 comentarios
Tras unas semanas en etapa de beta, Google lanzó la versión definitiva de Chrome 4.1 para Windows. La gran novedad es la incorporación nativa del traductor, que brinda la posibilidad de convertir cualquier página a 52 idiomas, mientras que también existen controles más granulares para la privacidad. De manera similar a la barra que puede integrarse en sitios web, el navegador sugerirá iniciar una traducción en el servicio de Google si el idioma de la página difiere con el de la aplicación. En caso de que...
| 2 de marzo de 2010 a las 14:00 | 8 comentarios
La beta que se acaba de lanzar de Chrome trae algunas novedades que conviene resaltar, pues en breve lo veremos implementado en alguna revisión estable. En general podemos destacar dos caracterísicas principales, una tiene que ver con las traducciones automáticas y la otra con la seguridad. En cuanto a las traducciones automáticas parece que de forma innata, Chrome traerá un sistema para detectar el idioma de una página y traducirlo a la que hayamos predeterminado usando Google Translate, siempre previo permiso del usuario mediante una pregunta....
| 20 de noviembre de 2009 a las 17:00 | 7 comentarios
Ya el año pasado YouTube incorporó un sistema para añadir subtítulos a los vídeos, pero el proceso para hacerlo es un poco engorroso y la característica no ha sido muy usada que digamos. Pues bien, han decidido terminar con eso y ya están probando un nuevo sistema que genera subtítulos de forma automática para cualquier vídeo. La tecnología usa el mismo algoritmo de reconocimiento de voz que Google Voice, básicamente analiza lo que se dice en el vídeo y coloca los subtítulos. Además también permite “traducir...
| 17 de noviembre de 2009 a las 16:00 | 9 comentarios
Si no habéis abierto el traductor de Google recientemente os recomiendo que lo hagáis, pues se acaba de añadir una nueva función que consiste en traducir simultáneamente el texto que introducimos a medida que lo escribimos, no sé hasta qué punto puede ser útil, pero sí es muy vistoso. Aunque no es la única novedad que se produce en el servicio, os comentamos dos más, a cuál más interesante. La primera permitirá romanizar o latinizar los caracteres de alfabetos con grafías diferentes a las nuestras. Un...
| 9 de octubre de 2009 a las 17:00 | 3 comentarios
Ya por el mes de agosto se empezó a tener bastante claro que los de Twitter estaban trabajando en versiones del servicio traducidas a diferentes idiomas, entre ellos el español, francés, alemán e italiano. Ahora llega la confirmación vía un post publicado en el blog oficial del servicio de microblogging. Los primeros idiomas a los que se traducirá Twitter serán los cuatro comentados anteriormente y dichas traducciones las realizarán voluntarios mediante una aplicación creada para la ocasión. Además estas traducciones también se pondrán a disposición de...
| 27 de julio de 2009 a las 09:00 | 2 comentarios
Twinslator es un servicio simple y rápido que permite traducir nuestros twitts a prácticamente cualquier idioma, para que podamos comunicarnos con todo el mundo, haciendo de Twitter una herramienta casi universal. Lógicamente no se trata de una aplicación completamente innovadora, sobre todo en el campo de la traducción, pero sí en cuanto a lo simple que es de utilizar. Para comenzar solamente escribimos allí nuestro twitt y luego, para la traducción al idioma que seleccionemos, debemos ingresar nuestro nombre de usuario y contraseña de Twitter y...
| 21 de abril de 2009 a las 07:23 | 6 comentarios
Si además de hablar el español dominas con buen nivel el inglés o el japonés y en esta época de crisis aún no sabes cómo hacerte de una lanita extra para sobrevivir con éxito las vacas flacas, myGengo puede salir a hacerte el quite. El servicio ofrece traducciones a diferentes niveles y con costos muy bajos. El proceso para obtener una traducción es tan sencillo como pegar el texto a traducir en una ventana, el sistema contabiliza las palabras que contiene el texto y a través...
| 8 de diciembre de 2008 a las 08:01 | Comentarios
Power Translator es una herramienta, de pago, para traducir del inglés a cualquier otro idioma. Puedes elegir entre español, portugués, francés, alemán o italiano. Traduce páginas web, por supuesto también blogs, mensajes de correo electrónico y conversaciones de mensajería instantánea. Soporta la traducción del texto incluido en archivos almacenados en formato .DOC, .HTML, .RTF, .PDF y .XML. Y se integra totalmente con la suite ofimática de Microsoft Office. La nueva versión 12 de Power Translator incorpora la posibilidad de verificar las traducciones mediante la lectura del...
| 29 de septiembre de 2008 a las 21:39 | 8 comentarios
Google Traductor sigue creciendo y ya soporta 11 nuevos idiomas que podemos usar en su servicio de traducciones. Se trata del catalán, el filipino, el hebreo, el indonesio, el letón, el lituano, el serbio, el eslovaco, el esloveno, el ucraniano y el vietnamita. Todos ellos están disponibles en ambos lados de la ecuación (idioma origen >> idioma destino). Cuando usamos los servicios de Google Traductor, hay que tener en cuenta que salvo algunas honrosas excepciones, el proceso que internamente se lleva a cabo es traducir el...
| 30 de marzo de 2008 a las 15:19 | 6 comentarios
Sin demorarse más de lo necesario, David Carrero ya tiene lista la traducción al castellano de WordPress 2.5 que sigue con el buen trabajo de las anteriores versiones, trata de conseguir un idioma los más internacional posible y traduce los términos permanlink -enlaces permanentes- y trackback -retroenlaces-. La traducción está disponible para descargar desde este mirror o visitando la página de WordPress en Castellano. También hay una versión previa de la traducción acabada que traduce pingbak -retroping- al final de esta entrada. Los pasos para usar la...