Desde hace tiempo, YouTube lleva ofreciendo el famoso servicio de subtítulos, los cuales no sólo ayudan a personas sordas a disfrutar de los vídeos del famoso sitio sino que hace que muchos puedan comprender metraje que está en otros idiomas, por ejemplo. Si bien poco a poco ha ido ganando funcionalidades y mejorando, tal vez hasta ayer no se había hecho ningún gran cambio.

Como muchos habréis podido comprobar, ayer se lanzaba el sistema de subtítulos mejorado, el cual entre otras cosas incluye subtítulos automáticos, transcripción y sincronización para dos idiomas asiáticos: Japonés y coreano. Junto con el inglés, también se añade un sistema de reconocimiento de voz mejorado que ayuda y anima a los propietarios del vídeo a crear subtítulos modificando tan sólo unas pocas palabras.

También se ha añadido el campo CC (closed captions) a la búsqueda, para que sea más sencillo localizar vídeos que dispongan de subtítulos. Esto de nuevo potencia que personas con problemas auditivos accedan a vídeos y que de repente YouTube de un paso más como herramienta de aprendizaje de idiomas.

Desde 2006 hasta la fecha, los usuarios de YouTube han subido un total de 1.6 millones de vídeos con subtítulos, un número que ha ido aumentando con la fecha y que con este anuncio de Google seguramente se multiplicará en pocos meses.

Recibe cada mañana nuestra newsletter. Una guía para entender lo que importa en relación con la tecnología, la ciencia y la cultura digital.

Procesando...
¡Listo! Ya estás suscrito

También en Hipertextual: