Me confieso un adicto a las series estadounidenses, he visto muchas, demasiadas, desde las más conocidas como Prison Break o Lost hasta otras de las que mucha gente ni ha oído hablar (lista en Catódicos).

Conozco mucha gente que prefiere optar por la libertad de ver las cosas cuando le apetece y donde le apetece, sin tener que estar supeditado a horarios, cambios o cancelaciones por parte de las televisiones, sobre todo aquí en España. También a otros que simplemente disfrutan más de las versiones originales. Por el motivo que sea en los últimos tiempos ha surgido un fenómeno en torno a las series bastante notable.

Sin embargo, para aquellos que se inician en este mundillo y que no dominan demasiado el inglés a veces puede llegar a ser un suplicio encontrar los subtítulos de su serie favorita. Aquí tienes algunos sitios en los que mirar. Si no encuentras un subtítulo en estas fuentes es que simplemente no existe.

1. Wikitle

Es el sucesor natural de Wikisubtitles, cerrado cautelarmente desde hace unos meses. Surgió a raíz del cierre de éste y utilizando el mismo código, que se encuentra publicado. Lo mejor es su sistema de traducción en el cual cualquiera puede colaborar. Está aumentando su popularidad y es relativamente sencillo encontrar subítutlos de episodios publicados recientemente.

2. Grupos de traducción

Si no quieres esperar demasiado, acude directamente a la fuente de las traducciones. En este caso los foros de los principales grupos de traducción en español. Por ejemplo Asia-Team, aRGeNTeaM, Foro Miniseries, TusSeries o TheSubFactory. No todos traducen todas las series, normalmente se centran en alguna, descube quiénes están traduciendo la que te interesa y permanece atento a su foro.

3. Los clásicos

Si buscas subtítulos de capítulos antiguos probablemente SubDivx y SoloSubtítulos sean la mejor opción. Tienen una gran colección de subtítulos tanto de series como de películas. Normalmente tardan más en publicar las novedades.

4. Sitios de otros países

Si no te importa que los subtítulos estén en inglés puedes probar suerte en sitios en otros idiomas. Por ejemplo DivX SubTitles o SeriesSub y Sub-way, estas dos son páginas francesas pero suelen publicar también la versión original. A veces es necesario recurrir a ellas para series ignoradas por los grupos de traducción españoles.

5. Shooter.cn

Sólo para aquellos muy desesperados encontramos este sitio chino. Es la verdadera fuente de los traductores, de allí salen en muchas ocasiones las versiones en inglés usadas por los grupos de traducción al español. Una dosis de paciencia, un traductor automático de chino y muchas ganas de ver un capítulo te pueden ayudar a encontrar ese subtítulo que parecía que jamás iba a salir.

¿Se os ocurre algún sitio más que mereciera la pena reseñar?

Recibe cada mañana nuestra newsletter. Una guía para entender lo que importa en relación con la tecnología, la ciencia y la cultura digital.

Procesando...
¡Listo! Ya estás suscrito

También en Hipertextual: