
Sin demorarse más de lo necesario, David Carrero ya tiene lista la traducción al castellano de WordPress 2.5 que sigue con el buen trabajo de las anteriores versiones, trata de conseguir un idioma los más internacional posible y traduce los términos permanlink -enlaces permanentes- y trackback -retroenlaces-.
La traducción está disponible para descargar desde este mirror o visitando la página de WordPress en Castellano. También hay una versión previa de la traducción acabada que traduce pingbak -retroping- al final de esta entrada.
Los pasos para usar la traducción en tu versión de WordPress son dos:
- Subir los archivos de la traducción al directorio
/wp-includes/languages/(solo es necesario esES.mo, esES.po es para poder hacer cambios). - Configurar el idioma en el archivo wp-config.php que encontrarás en el directorio raíz de la instalación, añadiendo o modificando convenientemente la línea
define (’WPLANG’, ‘es_ES‘);.
Enlace: WordPress en Castellano | Gracias: David Carrero.


Pues según el wp-config.php viene que lo hagas en /wp-content/languages
// Change this to localize WordPress. A corresponding MO file for the
// chosen language must be installed to wp-content/languages.
// For example, install de.mo to wp-content/languages and set WPLANG to ‘de’
// to enable German language support.
Sólo comentar que en esta nueva versión de Wordpress la carpeta correcta para instalar el archivo de traducción es “wp-content/languages” y no “wp-includes/languages”.
Un saludo.
No estoy de acuerdo, yo la mantengo donde estaba y usando la traducción de ojopatio, me va perfectamente.
La documentación de WordPress dice que da igual poner el directorio “languages” en “wp-content” o en “wp-includes”, yo lo tengo en este último y va perfecto.