<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comentarios en: SpeakLike, mensajería instantánea con servicio de traducción</title> <atom:link href="http://bitelia.com/2008/01/speaklike-mensajeria-instantanea-con-servicio-de-traduccion/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://bitelia.com/2008/01/speaklike-mensajeria-instantanea-con-servicio-de-traduccion</link> <description>Software y Web 2.0</description> <lastBuildDate>Wed, 15 Feb 2012 22:18:03 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <item><title>Por: J.Hernandez - Agencia de traducción</title><link>http://bitelia.com/2008/01/speaklike-mensajeria-instantanea-con-servicio-de-traduccion/comment-page-1#comment-170857</link> <dc:creator>J.Hernandez - Agencia de traducción</dc:creator> <pubDate>Fri, 22 Apr 2011 21:58:32 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://bitelia.com/2008/01/30/speaklike-mensajeria-instantanea-con-servicio-de-traduccion/#comment-170857</guid> <description>&lt;p&gt;Esta herramienta puede ser muy útil siempre y cuando nunca olvidemos que detrás de una buena traducción &amp; interpretación debe haber un ser humano. Parece que por fin nos vamos dando cuenta de que el factor humano es insustituible y que por ello debe ser integrado en cualquier tarea lingüística que pretenda ser profesional.
Las lenguas son algo humano y por ello cualquier software sólo puede ser un complemento o ayuda y nunca una sustitución.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Saludos&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Esta herramienta puede ser muy útil siempre y cuando nunca olvidemos que detrás de una buena traducción &amp; interpretación debe haber un ser humano. Parece que por fin nos vamos dando cuenta de que el factor humano es insustituible y que por ello debe ser integrado en cualquier tarea lingüística que pretenda ser profesional.
Las lenguas son algo humano y por ello cualquier software sólo puede ser un complemento o ayuda y nunca una sustitución.</p><p>Saludos</p>]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
