<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: SpeakLike, mensajería instantánea con servicio de traducción</title>
	<atom:link href="http://bitelia.com/2008/01/speaklike-mensajeria-instantanea-con-servicio-de-traduccion/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bitelia.com/2008/01/speaklike-mensajeria-instantanea-con-servicio-de-traduccion</link>
	<description>Software y Web 2.0</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 May 2012 11:18:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: J.Hernandez - Agencia de traducción</title>
		<link>http://bitelia.com/2008/01/speaklike-mensajeria-instantanea-con-servicio-de-traduccion/comment-page-1#comment-170857</link>
		<dc:creator>J.Hernandez - Agencia de traducción</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Apr 2011 21:58:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitelia.com/2008/01/30/speaklike-mensajeria-instantanea-con-servicio-de-traduccion/#comment-170857</guid>
		<description>&lt;p&gt;Esta herramienta puede ser muy útil siempre y cuando nunca olvidemos que detrás de una buena traducción &amp; interpretación debe haber un ser humano. Parece que por fin nos vamos dando cuenta de que el factor humano es insustituible y que por ello debe ser integrado en cualquier tarea lingüística que pretenda ser profesional.
Las lenguas son algo humano y por ello cualquier software sólo puede ser un complemento o ayuda y nunca una sustitución.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Saludos&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esta herramienta puede ser muy útil siempre y cuando nunca olvidemos que detrás de una buena traducción &amp; interpretación debe haber un ser humano. Parece que por fin nos vamos dando cuenta de que el factor humano es insustituible y que por ello debe ser integrado en cualquier tarea lingüística que pretenda ser profesional.
Las lenguas son algo humano y por ello cualquier software sólo puede ser un complemento o ayuda y nunca una sustitución.</p>

<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
